- الجامعة بحاجة لمطوري مناهج ثنائي ياللغة-العربية والإنجليزية لترجمة وتطوير كامل مناهج برنامج إدارة الاعمال من اللغة الإنجليزية الى العربية.
- سيعمل مطورو المناهج بشكل وثيق مع مدير تطوير المناهج و مصممي البرامج التعليمية و سيكون المطورون مسؤولون عن الترجمة و أقلمة و تعديل المناهج و تقييمها.
- يحتاج كل مقرر الى حوالي ٦٠ ساعة عمل وسطياَ لإكماله خلال فترة تتراوح بين ثمانية الى عشر أسابيع.
- يتألف المقرر من تسعة وحدات حيث كل وحدة دراسية تحتوي على مقدمة من صفحة الى صفحتين ، و منتدى للمناقشة ، و صحيفة تعليمية و اختبار و واجب كتابي و نموذج للتقييم ،بالإضافة الى امتحان نهائي متعدد الاختيارات.
- كما تتضمن المهام تحديد و مقارنة مصادر القراءة الموجودة في المنهل و/او مصادر أخرى مع المصادر الموجودة في المقرر الانجليزي لتخدم كأساس للمحتوى و القراءات.
المهام الرئيسية للوظيفة:
- تحليل المناهج الإنجليزية من حيث المحتوى والخبرات التعليمية المكتسبة و الجمهور المستهدف لتحديد الاستراتيجيات و الأساليب التعليمية المناسبة.
- ترجمة المناهج بالتركيز على الأقلمة من خلال دمج المنظورين الاجتماعي و الثقافي.
- التحقق من دقة اللغة و القواعد و السياق.
- اختيار المصادر المناسبة للقراءة - المصادر التعليمية المفتوحة (OER) و /او الكتب الالكترونية المعتمدة.
- تعديل مهام التقييم و معاييرها لتتناسب مع المقرر العربي.
- اعداد و تجهيز التعليمات لمساعدة المدربين المستقبليين.
- التعويضات المالية
- يتراوح التعويض المالي ما بين 750الى 1000 دولار لكل مقرر.
الحد الأدنى للمؤهلات:
- اثبات الخبرة بموضوع المقرر
- ان يكون متمكناً من اللغتين الإنجليزية والعربية
- حاصل على درجة الماجستير فيالمجال المقرر
- مهارات عالية في التواصل الشفهي والمكتوب.
- ان يكون قادرا على العمل بشكل مستقل مع كونه جزءا من الفريق.
الأفضلية للمرشحين الذين يمتلكون الخبرات التالية:
- خبرة في تصميم و تطوير المناهج و/او المشاركة في تصميم مقرر دراسي.
- خبرة في التعليم و التدريس و / او الاستعداد لتدريس المقرر بعد إنجازه و اقراره.
- حاصل على درجة الدكتوراة.
- خبرة في التعامل مع أنظمة إدارة التعلم (LMS) وخاصة نظام (Moodle).
- اتقان مهارات التعامل مع الكمبيوتر و التكنولوجيا.
- ملاحظة : العمل من المنزل